3.ª Sesión. Beatriz Arias Álvarez (IIFL-UNAM)

El estudio de artes y gramáticas amerindias ¿puede ayudar al conocimiento del español novohispano?

La presentación se centra en el análisis de las grafías empleadas por los diferentes misioneros para la representación alfabética de algunas lenguas amerindias de México: maya, náhuatl, purépecha, zapoteco, huasteco, entre otras más. Se intentará explicar el uso de <z> (maya zim /siim/ ‘mozo’/husteco zi /Θi/ leña), <ç> (zapoteco niça /nisa/ ‘agua’), <h> (huasteco Hamby (jaiki) /χambi/ ‘cuando’), <k> (maya kik/k’i’ik’ ‘sangre’), <x> (nahua xochitl /∫ot∫itl/ ‘flor’) y dígrafos como <th> (maya) o <tz> (náhuatl tzontli /tsontli/ ‘cabello’) en estos idiomas y advertir las descripciones que de los sonidos ‘extraños’ hacen las diferentes órdenes regulares. Se dará a conocer el origen del empleo de estas grafías en el tiempo y su posible uso en otras lenguas. Se analizará, en manuscritos novohispano, el uso o usos gráficos y se establecerán relaciones entre éstos y los de las lenguas amerindias. Para finalizar se señalarán aquellos datos que puedan proporcionar pistas sobre la fonología del español novohispano y que se pueden encontrar en las gramáticas y artes de las lenguas originarias.

Enlace para asistir en febrero de 2026: próximamente

search previous next tag category expand menu location phone mail time cart zoom edit close